Talk:加里·霍伊
添加话题外观
Saimmx在话题“標題”中的最新留言:9个月前
| 加里·霍伊曾於2025年10月1日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
| 本條目有内容譯自英語維基百科页面“Death of Garry Hoy”(原作者列于其历史记录页)。 |
|
本条目依照页面评级標準評為初级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
新条目推荐讨论
- 哪位律師為了證明辦公室的窗戶很堅固,而往大樓窗戶猛撞,然後墜樓身亡?
- 達爾文獎得主當之無愧。 --Saimmx(留言) 2025年9月21日 (日) 08:32 (UTC)
- (+)支持,暂时没发现格式上的问题。看起来挺有趣的人。
——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2025年9月21日 (日) 09:34 (UTC) - (?)疑問徐伟明这个名字是怎么来的?-∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月21日 (日) 10:49 (UTC)
- (:)回應:源自於Find a grave某人拍的照片。雖然 Find a grave 是用戶生成內容所以被列為不可靠;但作為一手來源,這照片又明顯到難以忽略。Utterly Interesting也旁證了這老兄似乎是華人後代。--Saimmx(留言) 2025年9月21日 (日) 16:01 (UTC)
- (!)意見:如此则不建议以此为标题,但若以此为依据将hoy译作许则还颇有道理。-∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月22日 (一) 02:24 (UTC)
- 看到目前支持票比较多但我认为这里还有问题所以先留一个
(-)反对票-∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月22日 (一) 16:29 (UTC) - @cwek、Kanshui0943、Olaf8940、Georginorge:各位怎麼看這標題如何命名?另外静魔魔女,我有點看不懂「
以此为依据将hoy译作许
」的意思?如何在不把標題稱作「許偉明」的同時,又在內文以「許偉明」稱之?--Saimmx(留言) 2025年9月22日 (一) 22:25 (UTC)- 就是这个姓可以译成许,但是伟明能不能放进去要再看看--∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月23日 (二) 03:30 (UTC)
- 是指「加里·許」或「許加里」嗎?恕我直言,本人認為這樣的譯名,比「加里·霍伊」或「許偉明」的問題更多:「加里·霍伊」的直譯名,有知乎臉書和網易等非可靠來源;「許偉明」則有Find a Grave的一手照片與namuwiki支持(注意,以上網頁全都是不可靠來源)。而「加里·許」或「許加里」沒有任何人使用,會有原創翻譯的問題。如果「許偉明」的結果不可得的話,本人建議「加里·霍伊」。--Saimmx(留言) 2025年9月23日 (二) 05:20 (UTC)
- 要不要反转命名,用英文名的音直译名,不用可能来源可疑的中文名?——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2025年9月23日 (二) 00:19 (UTC)
- 同意,至於中文名能否在條目內補充?--Georginorge//留言給我//約翰檸檬牆🍋 2025年9月23日 (二) 04:48 (UTC)
- 如果有需要的话,只能借助这个Wikipedia:外語譯音表/英語和这个世界人名翻譯大辭典来对译。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2025年9月23日 (二) 05:38 (UTC)
- 假如有可靠來源可以證明「Garry Hoy」的中文譯名是「許偉明」或是「加里·霍伊」,均能接受。--英國皇家歐拉夫王子(留言) 2025年9月23日 (二) 12:08 (UTC)
- 就是这个姓可以译成许,但是伟明能不能放进去要再看看--∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月23日 (二) 03:30 (UTC)
- @cwek、Kanshui0943、Olaf8940、Georginorge、静魔魔女:本人已改為備選的「加里·霍伊」。若希望再改回「許偉明」或其他譯名請通知我。--Saimmx(留言) 2025年9月23日 (二) 05:27 (UTC) 1
- 另外本人請求住在多倫多的人上傳「許偉明」的墳墓。應該位於York Cemetery西側。--Saimmx(留言) 2025年9月23日 (二) 06:03 (UTC)
- 只是上传那个许伟明墓的照片没用,因为没用可靠来源证明那确实是Gary hoy的墓地。-∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月23日 (二) 08:11 (UTC)
- 我不知道英维条目的生日来源是什么,但从报纸里的年龄推断回1954年应当是合理的。年龄、死亡日期、名字都相同的人,且埋在同一个城市,有多大的可能性不是同一个人?--Srapoj(留言) 2025年9月23日 (二) 13:40 (UTC)
- Srapoj:以100%而言最少1%。但出於上面針對可靠來源和一手來源的討論,或許要假設可能性不是同一個人。--Saimmx(留言) 2025年9月24日 (三) 08:24 (UTC)
- 我不对此条目的情况作判断,但是我想插一句,英文维基的en:Wikipedia:Verifiability#Reliable_sources对墓碑有专门说明:
来源材料必须是已发布的,在维基百科上指以某种形式向公众公开。(这包括公开档案中的文件以及显而易见的铭文,例如墓碑。)
(翻译仅供参考)而中文维基没有相关规定。--Kcx36(留言) 2025年9月25日 (四) 09:01 (UTC)
- 另外本人請求住在多倫多的人上傳「許偉明」的墳墓。應該位於York Cemetery西側。--Saimmx(留言) 2025年9月23日 (二) 06:03 (UTC)
- 看到目前支持票比较多但我认为这里还有问题所以先留一个
- (!)意見:如此则不建议以此为标题,但若以此为依据将hoy译作许则还颇有道理。-∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月22日 (一) 02:24 (UTC)
- (:)回應:源自於Find a grave某人拍的照片。雖然 Find a grave 是用戶生成內容所以被列為不可靠;但作為一手來源,這照片又明顯到難以忽略。Utterly Interesting也旁證了這老兄似乎是華人後代。--Saimmx(留言) 2025年9月21日 (日) 16:01 (UTC)
- (+)支持Kanshui0943(留言) 2025年9月21日 (日) 14:34 (UTC)
- (+)支持。--英國皇家歐拉夫王子(留言) 2025年9月22日 (一) 13:41 (UTC)
- (+)支持--Georginorge//留言給我//約翰檸檬牆🍋 2025年9月22日 (一) 15:45 (UTC)
- (+)支持牙鷹州別駕不得簽書公事(留言) 2025年9月23日 (二) 00:29 (UTC)
- 既然「Hoy」有可能是「許」,把它翻成「霍伊」有成為「常凱申」的可能,不如直接使用「Garry Hoy」?--紺野夢人 2025年9月23日 (二) 12:58 (UTC)
- 应该是早期的华人移民将自己的名字anglicize了(en:Hoy (surname)说这是源自凯尔特人的姓氏)。不知道有没有这种情况的翻译指引。--Srapoj(留言) 2025年9月23日 (二) 13:58 (UTC)
- 我覺得譯名問題或許要去條目討論頁討論。另外我同意你指出「常凱申」的問題,但問題是上面的討論已經指出,如果沒有可靠來源說「常凱申」這翻譯是錯的,那用「蔣介石」可能不符合內容方針。那可能就必須用王奇的來源,哪怕人家確實误译。這是我對內容方針的解讀。--Saimmx(留言) 2025年9月24日 (三) 08:24 (UTC)
- 沒有可靠來源的話,
不如直接使用「Garry Hoy」?
--紺野夢人 2025年9月24日 (三) 08:36 (UTC) - 考虑到WP:命名常规,我认为按照WP:外語譯音表/英語将“Hoy”译为“霍伊”没有问题。举个可能不恰当的例子,假如在中国大陆或者台湾这样社会中不使用外文名的地区,有一个使用汉姓的二代移民、祖辈姓氏已不可考,那么在进行拉丁转写时是应该使用拼音,还是猜一个源语言的名字?--Srapoj(留言) 2025年9月26日 (五) 17:04 (UTC)
- 沒有可靠來源的話,
- @静魔魔女:你怎麼看?「加里·霍伊」也確實沒有可靠來源支持,那改為「Garry Hoy」如何?--Saimmx(留言) 2025年9月25日 (四) 03:09 (UTC)
(-)反对,我要求改回許偉明,因為「加里·霍伊」是原創研究。Find A Grave網站上傳的照片雖然是用戶生成內容,但墓碑本身不是,除非有合理懷疑確認照片造假,否則墓碑上使的中文名字是十分有力的參考來源。請移回條目名稱後自行劃票,謝謝。--Clithering(MMXXV) 2025年9月25日 (四) 04:45 (UTC)- 静魔魔女並不認為墓碑是有力的參考來源。另外譯名問題請見我的留言。@静魔魔女:可以的話請回應Clithering的說法。--Saimmx(留言) 2025年9月25日 (四) 06:26 (UTC)
- 謝謝您的回覆,如是這,我們也不可選擇性取材,目前所見,許偉明的出生年月日也是基於該墓碑,如果墓碑的來源那麼不可信,條目也不應根據墓碑確定其出生年月日。話說回來,華人在多倫多作為相對少數的移民和移民後代,我不相信會有一位同樣名叫「Garry Hoy」的男子與許偉明同住在多倫多的同一時空,而且生於同一年份之餘,更是死在同一年月日和同樣擁有法律背景。--Clithering(MMXXV) 2025年9月25日 (四) 07:54 (UTC)
- 同意Clithering你對取材的看法,所以我這邊先把生日砍掉。不過「1954年」生年是從新聞的「
Garry Hoy, 38, was a University of Toronto graduate who was called to the bar in 1979.
」反推,所以這邊保留。 - 华人在多伦多相对少数并不代表不是不可能存在这种偶然情况,真正的关键在于我们需要在维基百科内放上可验证的内容,而你没法验证这个墓碑到底是不是他的墓碑,你现在只能“推断”“大概”是他的。-∮♩♪♫♬♭♮♯☧⚧☦︎ 2025年9月26日 (五) 07:24 (UTC)
- ( π )题外话:我私心而言其實和你一樣,認為墓碑應該是埋著那人、所以姓名比較偏好「許偉明」;但既然有人不認同這個解讀,那選擇盡可能達成共識可能比較實際。尤其是理據也屬於重要的內容方針時。就我在命名方面的經驗,盡量想辦法搞定命名是很好,但很多事往往不盡人意。就這樣。--Saimmx(留言) 2025年9月25日 (四) 14:56 (UTC)
- 我理解您的難處,也對於上方討論得出現時的結論感到費解和無奈,為免條目落選我改投(=)中立。上面Kcx36提供英文維基對墓碑的引用詮釋也給出很有用的參考。另一個題外話,記得早年我撰寫莫幹生小傳,提及「1948年,莫幹生曾向港府提出申請補領英國護照,儘管他未能提交任何有效的書面證明,但他卻直接致函時任輔政司麥道高,指自己身為太平紳士,其英籍身份無庸置疑,結果順利獲當局簽發護照」。雖然與本案情況並不相同,但有時道理莫過於此。--Clithering(MMXXV) 2025年9月25日 (四) 15:48 (UTC)
- 同意Clithering你對取材的看法,所以我這邊先把生日砍掉。不過「1954年」生年是從新聞的「
- 謝謝您的回覆,如是這,我們也不可選擇性取材,目前所見,許偉明的出生年月日也是基於該墓碑,如果墓碑的來源那麼不可信,條目也不應根據墓碑確定其出生年月日。話說回來,華人在多倫多作為相對少數的移民和移民後代,我不相信會有一位同樣名叫「Garry Hoy」的男子與許偉明同住在多倫多的同一時空,而且生於同一年份之餘,更是死在同一年月日和同樣擁有法律背景。--Clithering(MMXXV) 2025年9月25日 (四) 07:54 (UTC)
- 静魔魔女並不認為墓碑是有力的參考來源。另外譯名問題請見我的留言。@静魔魔女:可以的話請回應Clithering的說法。--Saimmx(留言) 2025年9月25日 (四) 06:26 (UTC)
- (+)支持:我审查了部分引用,以及核实了一些信息,我认为还可以。--花开夜 留言 ·签名 ·贡献 2025年9月26日 (五) 17:15 (UTC)
標題
[编辑]嗯,我明白明明墓碑上寫著「許偉明」,但命名為加里·霍伊確實奇怪;但既然有人在DYK階段,反對把Find a Grave視為可靠來源、也不認為裡面的照片能當成有力的來源,那最好還是先討論達成共識為好。主張改名為「許偉明」的,請討論「#新条目推荐讨论」的反對理據是否成立。--Saimmx(留言) 2025年10月10日 (五) 15:48 (UTC)
- @Bettercheck:很抱歉回退您的編輯,但標題方面還是很多人認為要命名為「加里·霍伊」。
- @RoyZuo:感謝您在共享資源點出全景自由的問題,看來共享資源此路不通了。我可以保證我沒有造假,但是在全無可靠來源、中文名又受到不小質疑的情況下,我暫時只能用音譯。這是很沒辦法的辦法了。--Saimmx(留言) 2025年10月10日 (五) 15:57 (UTC)

