nutrix

From LSJ

Μακάριος, ὅστις ἔτυχε γενναίου φίλου → Generosa amicus mente , felicis bonum → Glückselig ist, wer einen edlen Freund gewinnt

Menander, Monostichoi, 357

Latin > English

nutrix nutricis N F :: nurse

Latin > English (Lewis & Short)

nūtrix: (old orthogr. notrix, acc. to Quint. 1, 4, 16), īcis, f. nutrio,
I a wet nurse, nurse.
I Lit.: omnia minima mansa, ut nutrices infantibus pueris, in os inserant, Cic. de Or. 2, 39, 162: cum lacte nutricis errorem suxisse, id. Tusc. 3, 1, 2: sidera nutricem nutricis fertile cornu Fecit, Ov. F. 5, 127; Verg. A. 4, 632; 5, 645: Jubae tellus leonum Arida nutrix, Hor. C. 1, 22, 15: gallina nutrix, a hen that has chickens, Col. 8, 11, 13: nutricis tolerare labores, Juv. 6, 593: mater nutrix, a mother that suckles her own infant, Gell. 12, 1, 5; Inscr. Fabr. p. 188, n. 428: est enim illa (oratio) quasi nutrix ejus oratoris, quem informare volumus, Cic. Or. 11, 37: nutricis pallium (prov. of any thing soiled, dirty), Plaut. Bacch. 3, 3, 30.—
   B Transf.
   1    She who nourishes or maintains a thing: virgines perpetui nutrices et conservatrices ignis, Arn. 4, 151. —
   2    Nutrices, the breasts, Cat. 64, 18.—
   3    A piece of ground in which shoots of trees are planted in order to be set out again, a nursery garden, Plin. 17, 10, 12, § 66.—
   4    The land that supports a family, Plaut. Trin. 2, 4, 111.—
II Trop., a nurse: nostramne, ere, vis nutricem, quae nos educat, Abalienare a nobis, Plaut. Trin. 2, 4, 111: curarum maxima nutrix Nox, Ov. M. 8, 81: Sicilia nutrix plebis Romanae, Cic. Verr. 2, 2, 2, § 5: nutrix Discordia belli, Claud. in Ruf. 1, 30.

Latin > French (Gaffiot 2016)

nūtrīx,¹⁰ īcis, f. (nutrio),
1 nourrice, celle qui allaite, qui nourrit : Cic. de Or. 2, 162 ; Virg. En. 4, 632 ; Hor. O. 1, 22, 15 || celle qui entretient [le feu] : Arn. 4, 151 || pépinière : Plin. 17, 66 || pl. nutrices, seins, poitrine : Catul. 64, 18
2 [fig.] nourrice : Cic. Or. 37 ; Verr. 2, 2, 5.

Latin > German (Georges)

nūtrīx, trīcis, Genet. Plur. trīcum, f. (nutrio), säugend, ernährend, subst. = Säugerin, Ernährerin, Amme, I) eig.: a) v. Menschen, Ter., Cic. u.a.: cum lacte nutricis errorem suxisse, Cic.: mater nutrix, von einer Mutter, die ihr Kind selbst stillt, Gell. – b) von Tieren, capra nutrix Iovis, Ov.: gallina nutrix, die Gluckhenne, Colum.: bona nutrix, vom Geflügel u. von Kühen, Colum.: mutae nutrices, Quint. – c) v. Lebl., Nährerin, Unterhalterin, tellus leonum nutrix, Hor.: so von der Erde als Nährerin der Bäume usw., Plin.: von einem Acker, der jmd. ernährt, Plaut.: virgines perpetui nutrices et conservatrices ignis, Arnob.: poet., nutrices, die Brüste, Catull. 64, 18. – II) übtr., Nährerin, Amme = Beförderin, est illa quasi n. eius oratoris, quem informare volumus, Cic.: curarum maxima n. nox, Ov.: n. discordia belli, Claud.: illa civitas (Athenae) mater aut nutrix liberalium doctrinarum et tot tantorumque philosophorum, Augustin. de civ. dei18, 9. – / Archaist. notrix, Quint. 1, 4, 16.

Latin > Chinese

nutrix, icis. f. :: 嬭母。乳母。— curarum nox 加慮者即夜也。Nutrices arbores 結吊天機果之樹。

Translations

wet nurse

Arabic: ظِئْر‎, دَايَة‎; Gulf Arabic: داية‎; Armenian: ծծմայր, ստնտու; Belarusian: кармі́целька; Bulgarian: кърмачка, дойка; Catalan: dida, dida seca, nodrissa; Chinese Mandarin: 乳母, 奶媽/奶妈; Czech: kojná; Danish: amme; Dutch: zoogmoeder, min; Esperanto: nutristino; English: wet-nurse, wet nurse, wetnurse; Estonian: amm; Faroese: bróstmóðir; Finnish: imettäjä; French: nourrice; Galician: ama, ama de leite; German: Säugamme, Amme; Greek: τροφός, παραμάνα; Ancient Greek: αἶα, ἀμμά, ἀμμία, ἀμμίη, βαΐα, βυζάστρια, γάλα, γαλοῦχος, γυνὴ τροφῖτις, θηλάστρια, θηλονή, θηλώ, θρέπτειρα, μαῖα, τηθή, τήθη, τιθήνα, τιθήνη, τιθηνός, τίτθη, τροφίμη, τροφῖτις, τροφός; Gurani: دایانە‎; Hebrew: מֵינֶקֶת‎; Hungarian: szoptatós, dajka; Icelandic: brjóstmóðir; Irish: banaltra chíche, bean oiliúna, bean altrama; Italian: balia; Japanese: 乳母; Khmer: មេដោះ; Korean: 유모(乳母); Kurdish Central Kurdish: دایان‎, دایەن‎; Northern Kurdish: dayan, dayîn; Latin: nutrix, altrix; Latvian: zīdītāja; Livonian: äm; Macedonian: доилка, дојница; Malay: ibu susuan; Middle English: norice; Mon: မိဂမဴတှ်, ၝဲဂမဴ; Norwegian Bokmål: amme; Old Church Slavonic Cyrillic: баба; Polish: mamka; Portuguese: ama-de-leite; Romanian: doică; Russian: кормилица, мамка; Sardinian Campidanese: dida; Logudorese: tatàya; Sassarese: tadàia; Scottish Gaelic: muime-chìche; Serbo-Croatian Cyrillic: до̀јӣља; Roman: dòjīlja; Sicilian: mammana, nurrizza; Slovak: kojná, dojka; Slovene: dojílja; Spanish: nodriza; Sranan Tongo: mena; Sundanese: ᮞᮥᮞ᮪ᮒᮨᮁ ᮘᮞᮩᮂ; Swedish: amma; Tagalog: sisiwa, mamay; Thai: แม่นม; Tibetan: ནུ་སྦྱིན་མ་ཚབ; Turkish: sütanne; Ugaritic: 𐎎𐎌𐎐𐎖𐎚; Ukrainian: годувальниця, годівниця, мамка; Vietnamese: vú nuôi; Volapük: sügan, hisügan, jisügan, miligafat, miligamot; Yiddish: אַם‎, זייגערין‎